Bonne Fête Maman

Maman, oh Maman, toi qui m’as donné
Tant de tendresse depuis tant d’années,
Tu le sais bien, quand je serai grand,
Je penserai à toi. Maman.

Maman, oh Maman, le jour et la nuit,
Je veillerai toujours sur ta vie.
Je serai là à tous les instants
Pour te protéger. Maman.

Je te promets, si jamais tu pleures,
De te serrer fort sur mon coeur.
Il n’y aura pas d’amour aussi grand
Que mon amour pour toi, Maman.

Maman, oh Maman, quand tu me souris,
C’est un soleil qui chasse la pluie.
J’essayerai de sourire au temps
Chaque jour pour toi. Maman.

Je te promets si jamais tu pleures
De te serrer fort sur mon coeur.
Il n’y aura pas d’amour aussi grand
Que mon amour pour toi, Maman.

Maman, oh Maman, toi qui m’as donné
Tant de tendresse depuis tant d’années,
\Tu le sais bien, quand je serai grand
Je penserai à toi, Maman.


Tu le sais bien, quand je serai grand
Je penserai à toi, Maman

***

Lời Việt

MẸ HIỀN YÊU DẤU

(Người) Mẹ hiền yêu dấu
Mẹ đã trao về ta
Ngàn muôn âu yếm trong những năm vừa qua
Mẹ hiền có biết khi lớn khôn ra đời
Con vẫn nhớ hoài bóng dáng người

(Người) Mẹ hiền yêu hỡi
Dù sáng hay về đêm
Lòng nguyện luôn luôn
Săn sóc Mẹ bình yên
Và con sẽ đến vào bất cứ lúc nào
Khi có ai làm Mẹ nghẹn ngào

Và con xin hứa nếu lỡ Mẹ rơi lệ
Con sẽ ôm mẹ thật sát trong lòng
Chẳng tình thương nào to lớn hơn cho bằng
Tình yêu thương con đã trao cho Mẹ

(Ngưởi) Mẹ hiền yêu dẩu, những lúc Mẹ cười vui
Là mặt trời sáng chói ,mưa bão không còn rơi

Và con sẽ cố từ sáng đến trưa chiều
Khi thấy Mẹ cười vui thật nhiều…
Mẹ hiền có biết khi lớn khôn ra đời
Con sé nhớ hoài bóng dáng người ….

Scroll to TOP