(Come Back To Sorrento – Torna a Surriento) – De Curtis – Jerry Vale hát
Torna a Surriento là một trong các nhạc phẩm đẹp nhất trong vườn hoa âm nhạc cổ điển của Ý. Nhạc phẩm nầy được sáng tác năm 1902 khi Thủ Tướng Giuseppe Zanardelli đến thăm thành phố Sorrento và lưu ngụ nơi nhà của hai anh em De Curtis (Giambattista và Ernesto). Vào thời điểm đó tình trạng thành phố rất là tồi tệ, đường sá hư hỏng, nhà cửa bệ rạc, phố sá, hàng quán thiếu thốn mọi tiện nghi. Vì muốn Thủ Tướng quan tâm hơn đến Sorrento nên hai anh em De Curtis mới sáng tác bài “Torna a Surriento” (Ernesto viết nhạc và anh là Giambattista viết lời) để vừa tặng Thủ Tướng, vừa nói lên ước vọng Thủ Tướng sẽ trở lại thăm Sorrento lần nữa khi thành phố đã được Thủ Tướng chính thức giúp đở chỉnh trang hoàn hảo hơn.
Có thể nói, nếu cần một nhạc khúc, ca khúc quốc tế để diễn tả nỗi buồn xa xứ, sự hoài niệm quê xưa, thì Torna a Surriento phải được xem là nhạc khúc, ca khúc điển hình nhất.
(Video – Trần Quốc Thái – thực hiện)
Không phải bỏ công tìm hiểu thị trấn Surriento nằm ở đâu, thơ mộng tới mức nào, nhưng khi nghe ca khúc này, hầu như mỗi người đều thấy trong đó hình ảnh một nơi chốn riêng đầy ắp những kỷ niệm thân thương của chính mình.
Lời hát trong Torna a Surriento (Hãy trở lại Surriento), là lời trách móc một chàng trai đang bỏ Surriento ra đi, bỏ lại biển xanh với những cổ vật dưới đáy, và trên mặt nước những nàng nhân ngư đang đắm đuối nhìn theo, bỏ lại những khu vườn thân thương vương thoảng mùi hoa cam dịu dàng…, cùng với lời nhắn nhủ “Hãy trở lại Surriento!”
Biển hiền hòa lớp sóng đẹp bao la. Đời ta như rộn vang ngàn câu ca. Ôi quê hương xanh tươi như mộng. Lưu luyến trong tâm hồn bao người. Khắp trên đồi cây cối mọc xanh tươi, khắp trong vườn ánh nắng tràn nơi nơi.
Đất quê hương ngát trong mùi hương say, Lòng ta khó quên được chốn này Nếu ta từ biệt đất này đi xa, khác chi từ biệt với người yêu ta, phải xa chốn quê hương đã nặng thề. Ai lẽ đâu không mong ngày trở lại,
Xin chớ quên tình ai, để cho nhớ nhung trong lòng hoài, trở về Surriento, hãy về người ơi, người hỡi hãy trở về…
Trở Về Mái Nhà Xưa – (Lời Việt Phạm Duy – Mai Hương hát)